ऋषय ऊचुः । दुर्वासा नामकश्चायं केनायं स्थापितो हरः । कस्मिन्काले महाभाग सर्वं नो विस्तराद्वद
ṛṣaya ūcuḥ | durvāsā nāmakaścāyaṃ kenāyaṃ sthāpito haraḥ | kasminkāle mahābhāga sarvaṃ no vistarādvada
رشیوں نے کہا: یہ لِنگ ‘دُروَاسا’ کے نام سے معروف ہے—اس ہَر (شیو) کو کس نے قائم کیا؟ یہ کس زمانے میں ہوا، اے نیک بخت؟ ہمیں سب کچھ تفصیل سے بتاؤ۔
Ṛṣis (sages) addressing Sūta
Tirtha: Durvāsā-liṅga (as named in verse)
Type: temple
Listener: Sūta (implied respondent)
Scene: A circle of ṛṣis seated in a forest hermitage, hands folded, questioning Sūta about a famed liṅga called Durvāsā—asking who installed Hara and in what age.
Sacred geography is preserved through inquiry and transmission—devotees seek authentic origins to deepen faith.
The inquiry concerns the Durvāsas-associated liṅga located in the Hāṭakeśvara-kṣetra context.
None; it initiates the narrative request for the shrine’s स्थापना (installation) history.