सप्तरक्ता त्रिगंभीरा गूढगुल्फा कृशोदरी । तां दृष्ट्वा मन्मथाविष्टः संजातोऽहं मुनीश्वर
saptaraktā trigaṃbhīrā gūḍhagulphā kṛśodarī | tāṃ dṛṣṭvā manmathāviṣṭaḥ saṃjāto'haṃ munīśvara
وہ سات رنگوں کی تابانی سے دمکتی، تین خموں میں دلکش، مضبوط ٹخنوں والی اور باریک کمر تھی۔ اسے دیکھ کر، اے سردارِ رِشیو! میں کام دیو کے غلبے میں آ گیا۔
An unnamed narrator addressing a sage (munīśvara) within the Tīrthamāhātmya narrative
Type: kshetra
Listener: munīśvara (addressed)
Scene: Viśālākṣī is described with poetic bodily markers (radiance, triple curves, well-formed ankles, slender waist); the narrator’s face shows sudden agitation—Kāma’s arrow striking amid the calm of the hermitage.
Even in sacred settings, desire can arise; dharma requires vigilance and self-mastery.
The verse remains within the Himalayan hermitage context; the tīrtha is implicit through the ascetic environment.
None; the verse narrates an inner disturbance (kāma) that will shape subsequent actions.