प्रतिज्ञातं मया पूर्वमेतन्निश्चित्य चेतसि । इंद्रद्युम्ने ह्यविज्ञाते संसेव्यः पावको मया
pratijñātaṃ mayā pūrvametanniścitya cetasi | iṃdradyumne hyavijñāte saṃsevyaḥ pāvako mayā
میں نے پہلے ہی دل میں پختہ فیصلہ کر کے یہ منت مانی تھی: اگر اِندرَدْیُمن نامعلوم ہی رہے تو مجھے پاوَک—اگنی—کی طرف رجوع کرنا ہوگا۔
Indradyumna
Listener: Vihanga (bird)
Scene: Close focus on the king’s solemn face and hand over heart, recalling an earlier vow; the fire glows in the background as a looming consequence.
A vow (pratijñā) binds the speaker’s conscience; Purāṇic dharma highlights the gravity of inner resolve and promised conduct.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the narrative context within Tīrthamāhātmya.
Only the notion of ‘resorting to Fire’ is mentioned; no detailed rite (snāna/dāna/japa) is specified.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.