Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

तस्य पापक्षयकरं पुण्यं ब्रूहि द्विजोत्तम । येन मुक्तिर्भवेत्सद्यो यदि तुष्टोऽसि मे प्रभो

tasya pāpakṣayakaraṃ puṇyaṃ brūhi dvijottama | yena muktirbhavetsadyo yadi tuṣṭo'si me prabho

اے افضلِ برہمن! اُس کے گناہوں کو مٹانے والا وہ پُنّیہ اُپائے مجھے بتائیے جس سے فوراً مُکتی حاصل ہو—اگر آپ مجھ سے خوش ہیں، اے پرَبھُو۔

tasyaof him/of that (person)
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Genitive; Singular)
pāpakṣayakaramsin-destroying
pāpakṣayakaram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa-kṣaya-kara (प्रातिपदिक; पाप + क्षय + कर)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Neuter; Accusative; Singular); ‘पुण्यम्’ इति विशेषण (adjective of puṇyam)
puṇyammeritorious act/merit
puṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Neuter; Accusative; Singular)
brūhitell (me)
brūhi:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Imperative; 2nd person; Singular; Parasmaipada)
dvijottamaO best of Brahmins
dvijottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija-uttama (प्रातिपदिक; द्विज + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति; एकवचन (Masculine; Vocative; Singular)
yenaby which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन (Neuter; Instrumental; Singular); साधनार्थे (by which)
muktiḥliberation
muktiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (Feminine; Nominative; Singular)
bhavetmay occur/be
bhavet:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Optative; 3rd person; Singular; Parasmaipada)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of time)
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-अव्यय (conditional particle “if”)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (Predicate complement/कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त; √tuṣ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); भूतकृदन्त-विशेषण (past participle adjective)
asiyou are
asi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (वर्तमान); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Present; 2nd person; Singular; Parasmaipada)
meto me / for me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी विभक्ति; एकवचन (Genitive/Dative; Singular); ‘मम/मह्यम्’ (to me/of me)
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति; एकवचन (Masculine; Vocative; Singular)

Ānarta

Scene: A supplicant devotee with folded hands addresses a venerable brāhmaṇa-sage in a tīrtha setting, asking for a sin-destroying method that grants swift liberation.

Ā
Ānarta
D
Dvijottama (addressed brāhmaṇa)
P
Puṇya
M
Mukti

FAQs

Purāṇic spirituality seeks not only moral repair (pāpa-kṣaya) but also the highest goal—liberation—through prescribed puṇya and right guidance.

No single tīrtha is named in this verse; it functions as the opening inquiry that typically leads to a kṣetra/tīrtha-based answer in the following verses.

A request is made for the puṇya/practice that destroys sin and yields mokṣa; the prescription itself is expected in subsequent verses.