सर्वकृत्येषु दुःशीलाः ।सुयत्नेनापि रक्षिताः । निर्दयाश्चापि भूपालाः पीडयिष्यंति कर्षुकान्
sarvakṛtyeṣu duḥśīlāḥ |suyatnenāpi rakṣitāḥ | nirdayāścāpi bhūpālāḥ pīḍayiṣyaṃti karṣukān
ہر فرض میں لوگ بدچلن ہو جائیں گے، خواہ بڑی کوشش سے نگرانی اور نصیحت کی جائے۔ اور بے رحم بادشاہ بھی کاشتکاروں کو ستائیں گے۔
Bṛhaspati
Listener: Suraśreṣṭha (best among the gods; likely Indra or the assembled devas)
Scene: A bleak Kali-yuga tableau: anxious cultivators in fields, tax-collectors and harsh kings in the background; dharma personified as weakened, while a sage-like figure gestures in warning.
When rajadharma collapses, society suffers most at its roots—those who sustain life through cultivation are harmed.
No specific tirtha is named in this verse.
None; it is a warning about the ethical duties of rulers and society.