Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

एतत्त्रेतायुगे प्रोक्तं मया ते सुरसत्तम । आकर्णय प्रयत्नेन द्वापरस्याधुना स्थितिम्

etattretāyuge proktaṃ mayā te surasattama | ākarṇaya prayatnena dvāparasyādhunā sthitim

اے دیوتاؤں میں برتر، یہ بات میں نے تمہیں تریتا یُگ کے بارے میں بتائی تھی۔ اب توجہ اور کوشش کے ساتھ دوآپَر یُگ کی موجودہ حالت سنو۔

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Pronoun
त्रेतायुगेin the Tretā age
त्रेतायुगे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रेता + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular; ‘in the Tretā-yuga’
प्रोक्तम्was said / declared
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicative)
TypeAdjective
Rootप्र + उक्त (कृदन्त; वच् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; predicate to ‘एतत्’
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; here चतुर्थी (सम्प्रदान) ‘to you’
सुरसत्तमO best of the gods
सुरसत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसुर + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; Vocative singular
आकर्णयlisten
आकर्णय:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + कर्णय् (धातु; denominative from कर्ण)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; Imperative 2nd singular (listen)
प्रयत्नेनwith effort / attentively
प्रयत्नेन:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular (with effort)
द्वापरस्यof the Dvāpara age
द्वापरस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of Dvāpara)
अधुनाnow
अधुना:
Sambandha (Time adverb)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
स्थितिम्the condition/state
स्थितिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular

Skanda (deduced)

Listener: a deva addressed as 'surasattama'

Scene: A cosmic teaching tableau: the narrator points to a symbolic wheel of time (kāla-cakra) showing Tretā and Dvāpara segments; the listener leans forward in attentive posture.

S
Skanda
T
Tretāyuga
D
Dvāparayuga

FAQs

It transitions the teaching from one cosmic age to another, emphasizing attentive listening to understand dharma’s changing condition across yugas.

No particular tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative bridge within the māhātmya.

None; it is an instruction to listen carefully rather than a ritual directive.