Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 96

षडस्रि शतपर्वाख्यं मध्ये क्षामं विभीषणम् । प्रददौ च ततस्तस्मै सहस्राक्षाय धीमते

ṣaḍasri śataparvākhyaṃ madhye kṣāmaṃ vibhīṣaṇam | pradadau ca tatastasmai sahasrākṣāya dhīmate

پھر اُس نے دانا سہسراآکش (اِندر) کو ایک ہیبت ناک ہتھیار عطا کیا جو چھ دھاری تھا، ‘شَتَپَروَن’ کے نام سے معروف، اور بیچ سے دبلا سا تھا۔

षडस्रिsix-edged/six-cornered
षडस्रि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् + अस्रि/अस्र (प्रातिपदिक; ‘edge/corner’)
Formद्विगु-समास (षट् अस्रयः यस्य); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘(वज्रम्)’ इत्यस्य विशेषण
शतपर्वाख्यम्named/characterized as having a hundred joints
शतपर्वाख्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशत + पर्वन् + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (शतं पर्वाणि यस्य; तत् आख्यम्)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण
क्षामम्thin/slender
क्षामम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘(वज्रम्)’ इत्यस्य विशेषण
विभीषणम्terrifying
विभीषणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘(वज्रम्)’ इत्यस्य विशेषण
प्रददौgave/presented
प्रददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (then)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4th/चतुर्थी), एकवचन
सहस्राक्षायto Sahasrākṣa (Indra)
सहस्राक्षाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसहस्र + अक्षि (प्रातिपदिक; इन्द्र-पर्याय)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सहस्रम् अक्षीणि यस्य)
धीमतेto the wise one
धीमते:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; ‘सहस्राक्षाय’ इत्यस्य विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; specific speaker not explicit in the snippet)

Scene: Viśvakarmā presents a fearsome, six-edged ‘Śataparvan’ vajra to Indra, whose thousand eyes and regal bearing mark him as the cosmic king.

S
Sahasrākṣa (Indra)

FAQs

Divine order is restored through empowered resolve: when dharma is threatened, the right means are granted to uphold cosmic balance.

This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the snippet itself does not name a distinct tīrtha, but supports the chapter’s broader sacred-place glorification through a Purāṇic exemplum.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse; it narrates the bestowal of a fearsome implement/weapon.