इंद्र उवाच । न शक्नोमि च तं दैत्यं वीक्षितुं च कथंचन । तेजसा सर्वतो व्याप्तं तत्कथं सूदयाम्यहम्
iṃdra uvāca | na śaknomi ca taṃ daityaṃ vīkṣituṃ ca kathaṃcana | tejasā sarvato vyāptaṃ tatkathaṃ sūdayāmyaham
اندرا نے کہا: میں کسی طرح بھی اس دیتیہ کو دیکھ نہیں سکتا۔ وہ ہر سمت آتشیں تجلّی سے گھرا ہوا ہے—تو پھر میں اسے کیسے قتل کروں؟
Indra (Śakra, Purandara)
Type: kshetra
Scene: Indra, shaken, shields his eyes, speaking in despair and awe; Vṛtra appears as a blazing, almost unseeable form filling the space with light.
When confronted by overwhelming power, humility and seeking wise counsel become the dhārmic path.
No tīrtha is named in this verse; it is part of the narrative leading toward a sacred-location teaching.
None; Indra expresses incapacity and seeks guidance.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.