Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

राजोवाच । यदि ज्ञास्यामि विप्रेंद्राः कथयिष्याम्यसंशयम् । देवस्याग्रे च संपृष्टः सत्येनात्मानमालभे

rājovāca | yadi jñāsyāmi vipreṃdrāḥ kathayiṣyāmyasaṃśayam | devasyāgre ca saṃpṛṣṭaḥ satyenātmānamālabhe

بادشاہ نے کہا: اے برہمنوں کے سردارو! اگر میں جانتا ہوں تو بے شک تمہیں بتاؤں گا۔ اور بھگوان کے حضور پوچھے جانے پر میں سچ کے عہد سے اپنے آپ کو باندھتا ہوں۔

rājāthe king
rājā:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Speech-act/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय (शर्त) = conditional particle
jñāsyāmiI shall know
jñāsyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
vipra-indrāḥO best of Brahmins
vipra-indrāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), बहुवचन; समास: विप्र + इन्द्र (तत्पुरुष)
kathayiṣyāmiI shall narrate
kathayiṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (नामधातु from kathā)
Formलृट् (भविष्यत्/future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
asaṃśayamwithout doubt
asaṃśayam:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootasaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण अव्ययप्रयोगः; अर्थे: निःसन्देहम् (without doubt)
devasyaof the god
devasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
agrein front
agre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; अर्थे: पुरतः (in front)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = conjunction
saṃpṛṣṭaḥwhen questioned
saṃpṛṣṭaḥ:
Hetu/Condition (Circumstance/हेतु)
TypeAdjective
Rootsaṃ-pṛcch (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे: ‘having been questioned’
satyenawith truth
satyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
ātmānammyself
ātmānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
ālabheI affirm/pledge
ālabhe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-labh (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद; अर्थे: स्पृशे/आलभे (I touch/undertake; here: I pledge/affirm)

King Bṛhatsena

Type: kshetra

Scene: The king responds with composed gravity, right hand raised in oath-like gesture, facing the sanctum; sages listen attentively, the deity’s presence implied by lamp-lit doorway.

B
Bṛhatsena
V
Viprendra (brāhmaṇas)
D
Deva (Śiva, by liṅga context)

FAQs

In the deity’s presence, speech becomes a vow; committing to satya is itself a form of dharma and worship.

A Śiva-liṅga shrine within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha cycle; the location name is not stated in this verse.

A satya-saṅkalpa (truth pledge) made before the deity; the verse frames truthful testimony as sacred duty.