Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

ततः संपूजयेद्विप्रं भोजनाच्छादनादिभिः । दत्त्वाथ दक्षिणां तस्मै वित्तशाठ्यं विवर्जयेत्

tataḥ saṃpūjayedvipraṃ bhojanācchādanādibhiḥ | dattvātha dakṣiṇāṃ tasmai vittaśāṭhyaṃ vivarjayet

پھر کھانے، کپڑے وغیرہ سے برہمن کا سمان کرے؛ اور اسے دَکشِنا دے کر مال و دولت کے معاملے میں کنجوسی یا فریب سے بچے۔

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘तस्मात्/अनन्तरम्’ (thereafter)
संपूजयेत्should honor/worship
संपूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) उपसर्गः सम्
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्; सकर्मकः
विप्रम्a Brahmin
विप्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
भोजनfood/feeding
भोजन:
Instrument (Means/करण)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
आच्छादनclothing/covering
आच्छादन:
Instrument (Means/करण)
TypeNoun
Rootआच्छादन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
आदिभिःand other such (things)
आदिभिः:
Instrument (Means/करण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचनम्; ‘आदि’ = ‘and the like’
भोजन-आच्छादन-आदिभिःwith food, clothing, and the like
भोजन-आच्छादन-आदिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभोजन + आच्छादन + आदि (प्रातिपदिकानि)
Formसमाहार-द्वन्द्व (collective copulative); तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचनम्
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), परस्मैपदी; ‘having given’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अनन्तरार्थक) — ‘then/thereupon’
दक्षिणाम्a fee/gift (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य-प्रयोग), चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचनम्
वित्तwealth/money
वित्त:
Qualifier (Upapada/उपपद)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
शाठ्यम्deceit/cheating
शाठ्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाठ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
वित्तशाठ्यम्deceit regarding money
वित्तशाठ्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवित्त + शाठ्य (प्रातिपदिकानि)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) = ‘वित्तस्य शाठ्यम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
विवर्जयेत्should avoid
विवर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु) उपसर्गः वि
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्; सकर्मकः

Narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (deduced; instructional style)

Type: kshetra

Scene: After worship, the pilgrim respectfully serves a brāhmaṇa: offering a meal, presenting cloth, and placing dakṣiṇā in his hand with sincerity; the setting remains within the temple/tīrtha precinct.

B
Brāhmaṇa
D
Dakṣiṇā

FAQs

Austerity and worship should be completed with generosity; dharma is fulfilled when devotion is joined to charity and integrity.

This is a general dharmic injunction within the Śivarātri/vow context; no specific tīrtha is named in the verse.

Feed and clothe a brāhmaṇa and give dakṣiṇā, explicitly avoiding miserliness or cheating in giving.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App