निष्कामः कुरुते यस्तु व्रतमेतत्समाहितः । चातुर्मास्युद्भवानां च नियमानां फलं लभेत्
niṣkāmaḥ kurute yastu vratametatsamāhitaḥ | cāturmāsyudbhavānāṃ ca niyamānāṃ phalaṃ labhet
لیکن جو شخص یکسوئی کے ساتھ اور بے غرض ہو کر یہ ورت ادا کرتا ہے، وہ چاتُرمَاسیہ سے وابستہ قواعد کا پھل بھی پا لیتا ہے۔
Narrator (contextual Purāṇic voice within the Jalaśāyī-upākhyāna)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (Aśūnyaśayana-vrata)
Type: kshetra
Scene: A devotee seated in meditation near a temple tank during monsoon, performing the vow with steady posture; above, symbolic rainclouds and a calendar-like motif of four months indicating Cāturmāsya discipline.
Desireless practice elevates a vow: niṣkāma observance yields broader spiritual fruit comparable to major seasonal disciplines.
The verse remains within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya setting, though it highlights the vow’s pan-dharmic merit.
Perform the vow with samādhāna (focus) and niṣkāmatā (non-attachment), equating its fruit with Cāturmāsya-related niyamas.