Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

सेवितं सर्वफलदं तथा योगी विमुक्तिदः । यथा गोमयमात्रेण वह्निर्दीप्यति सर्वदा

sevitaṃ sarvaphaladaṃ tathā yogī vimuktidaḥ | yathā gomayamātreṇa vahnirdīpyati sarvadā

جب اس کی سیوا کی جائے تو یہ ہر طرح کا پھل دیتا ہے؛ اسی طرح یوگی مکتی عطا کرنے والا ہے۔ جیسے ذرا سا گوبر ایندھن بھی آگ کو ہمیشہ بھڑکائے رکھتا ہے۔

सेवितम्served; practiced
सेवितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsevita (कृदन्त; √sev)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter Nom./Acc. singular) विशेषणम्; कृदन्तः—क्त (past passive participle) √सेव्
सर्व-फल-दम्giving all results
सर्व-फल-दम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter Nom./Acc. singular) विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुषः ('of all fruits' + 'giving')
तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारसूचक क्रियाविशेषण (adverb: 'thus/so')
योगीa yogi
योगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Masculine, Nominative singular)
विमुक्ति-दःgiver of liberation
विमुक्ति-दः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvimukti (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative singular) विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुषः ('liberation' + 'giver')
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानसूचक (indeclinable: 'just as')
गोमय-मात्रेणwith just a little cow-dung
गोमय-मात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgomaya (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (करण), एकवचन (Neuter, Instrumental singular); तत्पुरुषः ('cow-dung' + 'mere amount')
वह्निःfire
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Masculine, Nominative singular)
दीप्यतिblazes; shines
दीप्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dīp (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (Present, Atmanepada, 3rd person singular)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time: 'always')

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Scene: A sacred spot being tended—swept steps, lamps lit; a yogin sits nearby radiating peace; a small piece of cow-dung fuel is placed into a fire that flares brightly, symbolizing how small seva sustains great spiritual power.

Y
Yogī
V
Vimukti

FAQs

Service to a realized yogin is a direct path to spiritual fruits and liberation, even through small acts.

No specific location is named; the verse treats the holy person (yogin) as a living tīrtha.

Sevā (attending/serving) the yogin; the metaphor implies that even modest offerings sustain great spiritual benefit.