Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

पार्वत्युवाच । तत्कथं प्राप्यते सम्यग्ज्ञानं योगिस्वरूपिणम् । नारायणममूर्तं च स्थानं तस्य वद प्रभो

pārvatyuvāca | tatkathaṃ prāpyate samyagjñānaṃ yogisvarūpiṇam | nārāyaṇamamūrtaṃ ca sthānaṃ tasya vada prabho

پاروتی نے کہا: “وہ کامل گیان، جو یوگی کے سوروپ ہی کی مانند ہے، درست طور پر کیسے حاصل ہوتا ہے؟ اور اے پربھو، بے صورت نارائن کے ‘دھام’ کے بارے میں مجھے بتائیے۔”

पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तत्that/then
तत्:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययवत् प्रयोगः (correlative ‘then/that’)
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
प्राप्यतेis attained/obtained
प्राप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे कर्तृस्थानी (subject in passive)
योगि-स्वरूपिणम्having the nature/form of a yogin
योगि-स्वरूपिणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक) + स्वरूपिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ज्ञानम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अमूर्तम्formless
अमूर्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; नारायणम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्थानम्abode/place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तस्यof him/of that
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
वदtell/say
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Pārvatī

Type: kshetra

Listener: Īśvara (Śiva)

Scene: Pārvatī, attentive and reverent, questions Śiva in a quiet hermitage or tīrtha setting; the formless Nārāyaṇa is suggested via a luminous void/mandala rather than a figure.

P
Pārvatī
N
Nārāyaṇa
Ī
Īśvara (addressed)
J
Jñāna
Y
Yoga

FAQs

Sincere inquiry (jijñāsā) is central: the seeker asks both the method of attaining liberating knowledge and the way to understand the ‘place’ of the formless Divine.

No named tīrtha appears in this question-verse.

None; it is a request for instruction on the means (upāya) to attain samyagjñāna.