Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

यैः कृता सततं निंदा गुरुदेवतपस्वि नाम् । तेषामुत्पाट्यते जिह्वा जाताजाताऽत्र भूरिशः

yaiḥ kṛtā satataṃ niṃdā gurudevatapasvi nām | teṣāmutpāṭyate jihvā jātājātā'tra bhūriśaḥ

جن لوگوں نے ہمیشہ گروؤں، دیوتاؤں اور تپسویوں کی نِندا کی، اُن کی زبان یہاں بار بار، بے شمار مرتبہ کھینچ کر اکھاڑ دی جاتی ہے۔

यैःby whom
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम-रूपम् (Instrumental plural of 'who/which')
कृताdone/committed
कृता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'निन्दा' इत्यस्य विशेषणम्
सततम्always, continually
सततम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb)
निन्दाslander, reviling
निन्दा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गुरु-देव-तपस्वि-नाम्of gurus, deities, and ascetics
गुरु-देव-तपस्वि-नाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + तपस्विन् (प्रातिपदिक) (समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थ) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; 'गुरवः देवाः तपस्विनः' इत्येषां 'नाम्' (of the names/of those) — सम्बन्ध-निर्देशः
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
उत्पाट्यतेis torn out
उत्पाट्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + √पाट् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
जिह्वाtongue
जिह्वा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
जाता-जाताagain and again
जाता-जाता:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootजात (√जन् धातु + क्त कृदन्त) (पुनरुक्ति)
Formअव्ययीभाववत् पुनरुक्त-अव्यय (Idiomatic reduplication: 'again and again/each time born'); क्रियाविशेषण-भावः
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Locative adverb)
भूरिशःmany times, repeatedly
भूरिशः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb: 'many times/abundantly')

Skanda (deduced from Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Scene: A grim naraka tableau: a slanderer’s tongue is repeatedly torn out as a cosmic punishment; nearby stand symbolic figures of Guru, Deva, and Tapasvin as witnesses of violated reverence.

G
Guru
D
Devatā
T
Tapasvin

FAQs

Speech is sacred; abusing it through slander of the worthy is treated as a major aparādha with severe karmic return.

Not specified in this verse; the focus is ethical instruction within the wider tīrtha-oriented chapter.

No explicit rite is prescribed; the implied discipline is restraint of speech and reverence toward guru, deity, and ascetic.