पितॄणां च गणाः सर्वे पुरःस्था भांति सर्वदा । सर्वे यक्षा भालदेशे किन्नराश्च कपोलयोः
pitṝṇāṃ ca gaṇāḥ sarve puraḥsthā bhāṃti sarvadā | sarve yakṣā bhāladeśe kinnarāśca kapolayoḥ
آباء و اجداد کے سب گروہ ہمیشہ تمہارے سامنے جگمگاتے رہتے ہیں۔ تمہارے پیشانی کے حصے میں سب یَکش ہیں، اور تمہارے رخساروں پر کِنّنر ہیں۔
Unspecified (contextual stuti within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; likely a devotee/sage praising Devī)
Scene: A radiant Devī’s face fills the frame like a sacred mandala: before her shine ancestral hosts; at her forehead cluster Yakṣas; on her cheeks appear Kinnaras, all rendered as luminous attendants.
Devī encompasses ancestors and all classes of beings; honoring her also honors lineage (pitṛ) and cosmic guardians.
Not explicitly identified in this verse; it remains within the Tīrthamāhātmya’s devotional cosmology.
No explicit prescription; the mention of Pitṛ-hosts suggests an underlying respect for ancestral dharma (pitṛ-tarpaṇa), but it is not stated here.