Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

तेषां बलाच्च पार्वत्याः शापभारेण यन्त्रितः । तां नित्यमेवानुनयन्नृचे सोवाच शंकरम्

teṣāṃ balācca pārvatyāḥ śāpabhāreṇa yantritaḥ | tāṃ nityamevānunayannṛce sovāca śaṃkaram

اُن کی اصرار انگیزی کے سبب اور پاروتی کے شاپ کے بھاری بوجھ سے مقید ہو کر، وہ برابر اُسے راضی کرنے میں لگا رہا؛ پھر ایک مقدس رِچ (ऋच) کے ذریعے اس نے شنکر سے خطاب کیا۔

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
बलात्due to (their) force
बलात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
पार्वत्याःof Pārvatī
पार्वत्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शाप-भारेणby the burden of the curse
शाप-भारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक) + भार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: शापस्य भारः
यन्त्रितःrestrained; bound
यन्त्रितः:
Karta (Predicate participle/कर्ता)
TypeVerb
Root√यन्त्र्/यम् (धातु; causative sense 'to restrain')
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
अनुनयन्conciliating; appeasing
अनुनयन्:
Karta (Concurrent action/कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु-√नी (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ऋचेwith a hymn/verse
ऋचे:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (वैदिक/छान्दस रूप)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (Addressee/object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Gālava (continuing narration; implied)

Type: kshetra

Scene: A figure burdened by an unseen curse (dark aura) repeatedly bows to Devī; then, holding a palm-leaf or in a Vedic posture, chants an ṛc and turns to address Śaṅkara, who listens gravely.

P
Pārvatī
Ś
Śaṅkara (Śiva)
D
Devāḥ (implied as 'they')
Ṛc (Vedic verse)

FAQs

When bound by the consequences of a curse, reconciliation through humility, appeasement, and sacred speech (mantra/stuti) is upheld as dharmic conduct.

No specific site is stated in this verse; it supports the larger tīrtha narrative context of the chapter.

Recitation of an ṛc (Vedic verse) as a form of stuti/propitiation is implied.