Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

भोजनं तत्प्रशंसंति नित्यमेतन्न संशयः । तस्माच्चतुर्षु मासेषु पिबन्ति जलमेव हि

bhojanaṃ tatpraśaṃsaṃti nityametanna saṃśayaḥ | tasmāccaturṣu māseṣu pibanti jalameva hi

وہ ہمیشہ اسی کو غذا کے طور پر سراہتے ہیں—اس میں کوئی شک نہیں۔ اسی لیے اُن چار مہینوں میں وہ یقیناً صرف پانی ہی پیتے ہیں۔

bhojanamfood/eating
bhojanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular (agreeing with bhojanam)
praśaṃsantithey praise
praśaṃsanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + śaṃs (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Present, 3rd person, Plural, Parasmaipada
nityamalways
nityam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb) — Indeclinable “always/constantly”
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Neuter, Nominative, Singular
nano/not
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle) — Indeclinable negator
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन — Ablative, Singular
caturṣuin four
caturṣu:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन — Masculine, Locative, Plural (numeral used adjectivally)
māseṣuin (the) months
māseṣu:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन — Masculine, Locative, Plural
pibantithey drink
pibanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Present, 3rd person, Plural, Parasmaipada
jalamwater
jalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
evaonly
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle) — Indeclinable “only/just”
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Emphasis/Reason particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक/निपात (causal/emphatic particle) — Indeclinable “indeed/for”

Gālava

Type: kshetra

Scene: Ascetic-pilgrims in the rainy season keep a water-only regimen; a simple scene of a person drinking from a small vessel, with monsoon clouds and a temple in the background; others praise the practice.

C
Cāturmāsya
D
Druma-devatāḥ (implied)

FAQs

Restraint and simplicity in sacred time are portrayed as nourishing and purifying—water becomes a sanctified sustenance.

The setting is Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, while the verse teaches a Cāturmāsya discipline.

A vrata-like discipline is indicated: during the four months, subsist on (or prioritize) water as the primary intake for the tree-deities; by extension, devotees may emulate austerity.