तुलसीसेचनं दुग्धै श्चातुर्मास्येऽतिदुर्लभम् । तुलसीं वर्द्धयेद्यस्तु मानवो यदि श्रद्धया
tulasīsecanaṃ dugdhai ścāturmāsye'tidurlabham | tulasīṃ varddhayedyastu mānavo yadi śraddhayā
مقدس چاتُرمَاس کے زمانے میں دودھ سے تلسی کو سیراب کرنا نہایت نایاب (اور اسی لیے بہت پُنّیہ بخش) ہے۔ جو انسان شردھا کے ساتھ تلسی کی پرورش اور افزائش کرے—وہ خاص روحانی پھل پاتا ہے۔
Deductive: Narrator within Brahma–Nārada-saṃvāda (Brahmā speaking to Nārada) in the Paijavana-upākhyāna context
Tirtha: Cāturmāsya Tulasī-sevā
Type: kshetra
Scene: In monsoon-season Cāturmāsya, a devotee gently pours a small stream of milk (or milk-mixed water) at the base of a thriving Tulasī plant, with lamps and incense nearby, emphasizing rarity and devotion.
Faithful service to Tulasī—especially in Cāturmāsya—is presented as a rare, high-merit devotional act.
The broader frame is Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, though this verse focuses on the Tulasī vow rather than a single bathing-place.
Watering (secanam) Tulasī with milk during the Cāturmāsya period, performed with śraddhā.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.