एते वृक्षा महाश्रेष्ठाः सर्वे देवांशसंभवाः । एतेषां स्पर्शनादेव सर्वपापैः प्रमुच्यते
ete vṛkṣā mahāśreṣṭhāḥ sarve devāṃśasaṃbhavāḥ | eteṣāṃ sparśanādeva sarvapāpaiḥ pramucyate
یہ درخت نہایت برتر ہیں؛ سب دیوتاؤں کے ایک ایک حصے سے پیدا ہوئے ہیں۔ انہیں محض چھو لینے سے ہی انسان تمام گناہوں سے رہائی پا لیتا ہے۔
Deductive (Tīrthamāhātmya narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Deva-aṃśa Vṛkṣa-kṣetra (Mandara grove trees)
Type: kshetra
Scene: Pilgrims and devas gently place palms on ancient trunks; the bark glows with subtle divine sigils; a stream of dark ‘pāpa’ smoke dissolves into light as contact is made.
Nature, especially sacred trees, is a vessel of divine presence; respectful contact and service becomes a means of purification.
The verse glorifies the sacred grove/tree-presence within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context; a specific named tīrtha is not provided here.
Sparśa (reverent touching) and by extension service/worship of these sacred trees is recommended for pāpa-kṣaya.