Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

कृतध्यानाः सुरास्तत्र वृक्षाधारे समाश्रिताः । व्रतचर्यां समाश्रित्य प्रचक्रुस्तप उत्तमम्

kṛtadhyānāḥ surāstatra vṛkṣādhāre samāśritāḥ | vratacaryāṃ samāśritya pracakrustapa uttamam

وہاں دیوتاؤں نے دھیان جما کر درخت کی جڑ کے پاس پناہ لی؛ ورت کی چریا کو اختیار کر کے انہوں نے اعلیٰ ترین تپسیا کا آغاز کیا۔

कृतdone, performed
कृत:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ (धातु) + क्त)
Form(compound-member; in समास)
ध्यानाःmeditation
ध्यानाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; (compound-member; in समास)
कृत-ध्यानाःhaving performed meditation
कृत-ध्यानाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ + क्त) + ध्यान (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘कृतं ध्यानं येषाम्’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सुराः इति विशेषणम्
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
वृक्षtree
वृक्ष:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (compound-member; in समास)
आधारेon the support/base
आधारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (आधारे)
वृक्ष-आधारेat/on the base of the tree
वृक्ष-आधारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक) + आधार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘वृक्षस्य आधारः’); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
समाश्रिताःhaving taken refuge, having resorted
समाश्रिताः:
Karta (Agent/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमाश्रित (कृदन्त; सम्+आ+√श्रि (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त
व्रतचर्याम्vow-observance, religious discipline
व्रतचर्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रतचर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समाश्रित्यhaving resorted to
समाश्रित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसमाश्रित्य (अव्ययकृदन्त; सम्+आ+√श्रि (धातु) + ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
प्रचक्रुःthey performed, they undertook
प्रचक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) (प्र + चक्रुः; लिट्-रूप)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तपः इति विशेषणम्

Narrator (contextual; not explicit in this verse)

Type: kshetra

Listener: Śūdra (questioner)

Scene: Devas seated in meditation beneath a great sacred tree at a tīrtha, calm faces, hands in japa-mudrā; the landscape suggests sanctity—still air, faint aura around the tree-base.

S
Suras (Devas)

FAQs

Sacred merit arises from steady meditation joined to vrata-discipline; even the devas exemplify restraint and perseverance.

The line indicates a sacred setting (“there”) within the chapter’s tīrtha narrative, but does not identify the site by name in this verse.

Vrata-caryā (observance of a vow) combined with dhyāna and tapas, performed in a secluded sacred spot.