चीर्णव्रतान्सुरान्दृष्ट्वा विशुद्धांश्च महेश्वरः । मतिं तेषां ददौ तुष्टो जीवात्मा सर्वभूतदृक्
cīrṇavratānsurāndṛṣṭvā viśuddhāṃśca maheśvaraḥ | matiṃ teṣāṃ dadau tuṣṭo jīvātmā sarvabhūtadṛk
جب مہیشور نے ان دیوتاؤں کو دیکھا کہ انہوں نے اپنے ورت ٹھیک طرح نبھائے اور پاکیزہ ہو گئے، تو وہ خوش ہوا۔ وہی اندرونی آتما، جو سب جانداروں کو دیکھتا ہے، اس نے انہیں درست فہم و بصیرت عطا کی۔
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Type: kshetra
Scene: Maheśvara, serene and luminous, gazes upon purified devas; from his calm presence emanates a subtle ‘light of understanding’ entering their foreheads/hearts, symbolizing bestowed mati.
Vows performed with purity mature into inner clarity; divine grace often appears as right counsel (mati).
The verse continues a tīrtha-focused narrative, but no particular place-name is explicit in this line.
The performance of vrata (vowed observances) leading to viśuddhi (purification) is the operative prescription.