ततो बहुतिथे काले केशवेन पुरा स्मृतः । स्रष्टुकामेन विविधाः प्रजा मनसि राजसीः
tato bahutithe kāle keśavena purā smṛtaḥ | sraṣṭukāmena vividhāḥ prajā manasi rājasīḥ
پھر بہت طویل مدت کے بعد، قدیم کیشو نے مجھے یاد کیا؛ اور جب وہ تخلیق کا ارادہ رکھتے تھے تو رَجَس سے محرک گوناگوں مخلوقات اس کے ذہن میں پیدا ہوئیں۔
Brahmā
Scene: Keśava in yoganidrā transitioning to creative resolve; subtle emanation of diverse beings as luminous thought-forms within the divine mind; Brahmā attentive to the summons.
Cosmic creation proceeds from divine intention, with the guṇas (like rajas) shaping manifestation.
No site is specified in this verse; it continues the doctrinal narrative within the Nāgara-khaṇḍa setting.
None; it is explanatory cosmology.