Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

स मृतोऽप्ययने याम्ये तद्विष्णोः परमं पदम् । प्राप्नोति नात्र संदेहस्तत्प्रभावाद्द्विजोत्तमाः

sa mṛto'pyayane yāmye tadviṣṇoḥ paramaṃ padam | prāpnoti nātra saṃdehastatprabhāvāddvijottamāḥ

اگر وہ دَکشنایَن کے دوران مر بھی جائے تو بھی وہ اسی بھگوان وشنو کے پرم پد (اعلیٰ ترین دھام) کو پا لیتا ہے۔ اے دِوِجوں میں افضل! اس میں کوئی شک نہیں؛ یہ اسی کے اثرِ قدسی سے ہے۔

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मृतःdead
मृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ (धातु) + क्त)
Formभूतकृत्-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: even/also)
अयनेin the ayana
अयने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
याम्येsouthern
याम्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तद्-विष्णोःof that Viṣṇu
तद्-विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formविष्णु-शब्दः पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; तद् = विशेषण (genitive relation)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Scope/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-अव्यय
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्-प्रभावात्due to its power
तत्-प्रभावात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive-determinative: 'by the power of that'); पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
द्विज-उत्तमाःO best of the twice-born
द्विज-उत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'best among twice-born'); पुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), बहुवचन

Sūta (contextual continuation)

Tirtha: Viṣṇupada

Type: ghat

Listener: Dvijottamāḥ (assembled brāhmaṇa sages)

Scene: A devotee worships at Viṣṇupada; the scene transitions to a visionary ascent: a radiant path leading to Viṣṇu’s supreme abode (paramaṃ padam), with Vaikuṇṭha-like imagery—lotus, conch, discus—while the earthly sun indicates dakṣiṇāyana.

V
Viṣṇu
V
Viṣṇupada-tīrtha
D
Dakṣiṇāyana

FAQs

Devotion at a powerful tirtha is presented as capable of leading the soul to Viṣṇu’s highest state, transcending fear of death and timing.

Viṣṇupada-tīrtha and its extraordinary spiritual efficacy.

Implicitly, worship and self-dedication at the tirtha; the verse highlights the fruit (paramaṃ padam) even if death occurs in Dakṣiṇāyana.