लक्ष्म्याः सर्वत्र गामिन्या दोषो नैव प्रजायते । यथा सर्वमयो विष्णुर्न दोषैरनुभूयते
lakṣmyāḥ sarvatra gāminyā doṣo naiva prajāyate | yathā sarvamayo viṣṇurna doṣairanubhūyate
لکشمی جو ہر جگہ گامزن ہے، اس کے لیے کبھی کوئی عیب پیدا نہیں ہوتا؛ جیسے وِشنو جو ہر صورت میں حاضر ہے، عیوب سے آلودہ یا محدود نہیں ہوتا۔
Sūta (deduced: Nāgara Khaṇḍa māhātmya narration style)
Type: kshetra
Scene: Allegorical tableau: Lakṣmī moving through all realms distributing auspiciousness, while Viṣṇu stands as the all-pervading ground, untouched by impurities—like lotus unstained by water.
The divine is all-pervading and intrinsically pure; apparent defects do not stain Lakṣmī or Viṣṇu’s universal presence.
This is a theological clarification within the māhātmya discourse; no specific tīrtha is named in this verse.
No explicit ritual is prescribed; it supports the purity and universality of Lakṣmī–Viṣṇu worship.