Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

मोहः सदाऽविवेकश्च वर्जनीयः प्रयत्नतः । तेन त्यक्तो नरो ज्ञानी न ज्ञानी मोहसंश्रयात

mohaḥ sadā'vivekaśca varjanīyaḥ prayatnataḥ | tena tyakto naro jñānī na jñānī mohasaṃśrayāta

فریبِ موہ اور بےتمیزیِ عقل کو ہمیشہ کوشش کے ساتھ چھوڑ دینا چاہیے۔ جو انسان اسے ترک کرے وہ حقیقتاً دانا ہے؛ جو موہ کی پناہ لے وہ دانا نہیں۔

mohaḥdelusion
mohaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmoha (मोह-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sadāalways
sadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
avivekaḥlack of discernment
avivekaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaviveka (अविवेक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
varjanīyaḥto be avoided
varjanīyaḥ:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Root√vṛj/√vraj? (वर्ज्, धातु)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/fit to be avoided), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (mohaḥ/avivekaḥ)
prayatnataḥwith effort, diligently
prayatnataḥ:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootprayatna (प्रयत्न-प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: from/with effort)
tenaby that (act/means)
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
tyaktaḥhaving abandoned
tyaktaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√tyaj (त्यज्, धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (naraḥ)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (नर-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
jñānīa wise person
jñānī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjñānin (ज्ञानीन्/ज्ञानी-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
jñānīwise person
jñānī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjñānin (ज्ञानी-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
moha-saṃśrayātfrom reliance on delusion
moha-saṃśrayāt:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootmoha (मोह-प्रातिपदिक) + saṃśraya (संश्रय-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mohasya saṃśrayaḥ)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic context)

Scene: A pilgrim at a crossroads: one path toward glittering worldly attractions, another toward a quiet shrine; a lamp of discernment in hand dispels a fog labeled ‘moha’.

FAQs

Wisdom is measured by discernment; abandoning delusion is essential for true spiritual knowledge.

No site is specified; the verse emphasizes inner viveka as the heart of meaningful pilgrimage and vow.

No explicit rite is stated; the instruction is sustained effort to avoid moha and aviveka (a mental discipline aligned with vrata).