Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

तप एतत्सदा कार्यं चातुर्मास्ये महाफलम् । पर्वकालेषु सर्वेषु दानं देयं तपः सदा । चातुर्मास्ये विशेषेण तदनंतं प्रजायते

tapa etatsadā kāryaṃ cāturmāsye mahāphalam | parvakāleṣu sarveṣu dānaṃ deyaṃ tapaḥ sadā | cāturmāsye viśeṣeṇa tadanaṃtaṃ prajāyate

یہ تپسیا ہمیشہ کرنی چاہیے؛ چاتُرمَاسیہ میں اس کا پھل بہت عظیم ہوتا ہے۔ ہر پَرو کے وقت دان دینا اور تپسیا قائم رکھنا چاہیے؛ مگر چاتُرمَاسیہ میں خاص طور پر اس کا پُنّیہ اَننت ہو جاتا ہے۔

तपःausterity, penance
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तपः)
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषणम्
कार्यम्to be performed
कार्यम्:
Vidheyavishesana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (कृदन्त; कृ+ण्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ण्यत्-प्रत्ययान्तः (gerundive: ‘to be done’)
चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरणम् (time-period)
महाफलम्of great fruit
महाफलम्:
Vidheyavishesana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तपः/एतत्)
पर्वकालेषुat festival/holy times
पर्वकालेषु:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्व-काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; अधिकरणम् (time)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (पर्वकालेषु)
दानम्gift, charity
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देयम्should be given
देयम्:
Vidheyavishesana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त; दा+ण्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ण्यत्-प्रत्ययान्तः (gerundive: ‘to be given’)
तपःausterity
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषणम्
चातुर्मास्येin Cāturmāsya
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरणम्
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (instrumental used adverbially: ‘especially’)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (refers to preceding practice/fruit)
अनन्तम्endless, infinite
अनन्तम्:
Vidheyavishesana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तत्)
प्रजायतेarises, comes to be
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Tirtha: Cāturmāsya-kāla (seasonal sacred observance)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims and householders observing Cāturmāsya: simple meals, japa, and charity distribution on a festival day; monks/ascetics nearby, rainy-season ambience.

C
Cāturmāsya
D
Dāna
T
Tapaḥ
P
Parva (festival times)

FAQs

Seasonal discipline (Cāturmāsya) intensifies spiritual merit, especially when paired with charity and steady austerity.

This verse glorifies the sacred season (Cāturmāsya) rather than a named geographical tīrtha.

Maintain tapas regularly; give dāna at all festival-times; observe Cāturmāsya with special rigor for ‘endless’ merit.