तप एतत्सदा कार्यं चातुर्मास्ये महाफलम् । पर्वकालेषु सर्वेषु दानं देयं तपः सदा । चातुर्मास्ये विशेषेण तदनंतं प्रजायते
tapa etatsadā kāryaṃ cāturmāsye mahāphalam | parvakāleṣu sarveṣu dānaṃ deyaṃ tapaḥ sadā | cāturmāsye viśeṣeṇa tadanaṃtaṃ prajāyate
یہ تپسیا ہمیشہ کرنی چاہیے؛ چاتُرمَاسیہ میں اس کا پھل بہت عظیم ہوتا ہے۔ ہر پَرو کے وقت دان دینا اور تپسیا قائم رکھنا چاہیے؛ مگر چاتُرمَاسیہ میں خاص طور پر اس کا پُنّیہ اَننت ہو جاتا ہے۔
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Tirtha: Cāturmāsya-kāla (seasonal sacred observance)
Type: kshetra
Scene: Pilgrims and householders observing Cāturmāsya: simple meals, japa, and charity distribution on a festival day; monks/ascetics nearby, rainy-season ambience.
Seasonal discipline (Cāturmāsya) intensifies spiritual merit, especially when paired with charity and steady austerity.
This verse glorifies the sacred season (Cāturmāsya) rather than a named geographical tīrtha.
Maintain tapas regularly; give dāna at all festival-times; observe Cāturmāsya with special rigor for ‘endless’ merit.