Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

वह्निकोणे तु हेरंबं सर्वविघ्नोपशांतये । रक्तचंदन पुष्पैश्च चातुर्मास्ये विशेषतः

vahnikoṇe tu heraṃbaṃ sarvavighnopaśāṃtaye | raktacaṃdana puṣpaiśca cāturmāsye viśeṣataḥ

آگنی کے کونے میں تمام رکاوٹوں کے فرو کرنے کے لیے ہیرمب (گنیش) کی پوجا کی جائے—خصوصاً چاتُرمَاس کے زمانے میں—سرخ چندن اور پھولوں کے ساتھ۔

वह्निकोणेin the fire-corner (southeast)
वह्निकोणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवह्नि + कोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वह्नेः कोणे)
तुindeed, however
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
हेरम्बम्Heramba (Gaṇeśa)
हेरम्बम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहेरम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वविघ्नोपशान्तयेfor the pacification of all obstacles
सर्वविघ्नोपशान्तये:
Sampradana (Purpose/Recipient—सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + विघ्न + उपशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वेषां विघ्नानाम् उपशान्तये)
रक्तचन्दनred sandalwood
रक्तचन्दन:
Sambandha (Qualifier within compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरक्त + चन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (stem used as first member); कर्मधारय (रक्तं चन्दनम् = red sandalwood)
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/Means—करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: especially)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Scene: A pūjā-maṇḍala with the southeast (Agni) corner marked; Heramba/Gaṇeśa is installed there, glowing with vermilion-red accents; devotees offer red sandal paste and red blossoms during the rainy-season Cāturmāsya observance.

H
Heramba
G
Gaṇeśa
C
Cāturmāsya

FAQs

Obstacles are best overcome through disciplined seasonal worship (Cāturmāsya) and devotion to Heramba (Gaṇeśa).

This verse is primarily a household-directional worship prescription within the Tīrthamāhātmya context; no single named tīrtha is specified in the verse.

Worship Heramba in the Agni (southeast) corner with red sandalwood and flowers, with special emphasis during Cāturmāsya.