गोभक्तिर्दानभक्तिश्च सदा धर्मस्य साधनम् । कृष्णे सुप्ते विशेषेण नियमोऽपि महा फलः
gobhaktirdānabhaktiśca sadā dharmasya sādhanam | kṛṣṇe supte viśeṣeṇa niyamo'pi mahā phalaḥ
گاؤ کی بھکتی اور دان کی بھکتی ہمیشہ دھرم کے سادھن ہیں۔ اور چاتُرمَاس میں جب کرشن کو سویا ہوا مانا جاتا ہے، تب نِیَم و ورت بھی خاص طور پر بڑا پھل دیتا ہے۔
Unspecified (didactic instruction; likely Brahmā in the dialogue frame)
Type: kshetra
Scene: A Cāturmāsya scene: Viṣṇu in yoganidrā (symbolic) while devotees practice restraint—simple meals, charity, cow service; monsoon backdrop; lamps and prayer at dusk.
Charity and reverence for sacred life are perennial dharma; disciplined vows become exceptionally potent during the Viṣṇu-śayana season.
A specific tīrtha is not named; the verse glorifies a sacred time-cycle (Cāturmāsya/Viṣṇu-śayana) within the tīrtha-mahātmya framework.
Practice niyama (vow/restraint), cultivate dāna-bhakti, and uphold go-bhakti—especially during Kṛṣṇa’s ‘sleep’ (Viṣṇu-śayana).