Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

अथ यः कार्तिके मासि प्रासादस्योपरि द्विजाः । जलशाय्याख्यदेवस्य कलशे दीपकं ददेत् । पूर्वोक्तनियमानां च स षण्णां फलभाग्भवेत्

atha yaḥ kārtike māsi prāsādasyopari dvijāḥ | jalaśāyyākhyadevasya kalaśe dīpakaṃ dadet | pūrvoktaniyamānāṃ ca sa ṣaṇṇāṃ phalabhāgbhavet

اب، اے دوبار جنم لینے والو! جو کوئی ماہِ کارتک میں مندر کے شِکھر پر، جلشائی نامی دیوتا کے کَلَش پر چراغ رکھ دے، وہ پہلے بیان کیے گئے چھ نِیَموں کے پھل کا حق دار ہو جاتا ہے۔

athathen/now
atha:
Discourse marker (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing/then)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्-सर्वनाम)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
kārtikein (the month of) Kārtika
kārtike:
Adhikaraṇa (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkārtika (कार्तिक-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
māsiin the month
māsi:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (मास-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
prāsādasyaof the temple/palace
prāsādasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रासाद-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
upariupon/on top of
upari:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
Formअव्यय, उपसर्गसदृश/अधिवाचक (prepositional adverb)
dvijāḥO twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (द्विज-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine) — सम्बोधनार्थे अपि प्रयुज्यते (also used vocatively in context)
jalaśāyya-ākhya-devasyaof the deity called ‘Jalaśāyya’
jalaśāyya-ākhya-devasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjala + śāyya + ākhya + deva (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — समासः: (jalaśāyya-ākhya) + deva
kalaśein/on the pot (kalasha)
kalaśe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkalaśa (कलश-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
dīpakama lamp
dīpakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdīpaka (दीपक-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
dadetshould give/place
dadet:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
pūrvokta-niyamānāmof the previously stated observances
pūrvokta-niyamānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpūrvokta + niyama (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine) — समासः: pūrvokta (विशेषण) + niyama
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — सर्वनाम
ṣaṇṇāmof six
ṣaṇṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootṣaṣ (षष्-संख्याशब्द)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural), (सामान्यतः पुं/नपुं) — संख्याविशेषण
phala-bhāka sharer of the fruit
phala-bhāk:
Karta-predicate (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootphala + bhāj (भाज्/भज्-प्रातिपदिक ‘भाक्’)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — समासः: phala + bhāk (भागी)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)

Skanda (deduced)

Tirtha: Jalaśāyī-deva temple (contextual)

Type: kshetra

Listener: dvijāḥ

Scene: Night in Kārtika: a tall temple with a shining kalaśa; a devotee/priest ascends to place a lamp on the finial; below, devotees watch with folded hands; the deity Jalaśāyī (Viṣṇu reclining on waters/Śeṣa) is suggested in a sanctum glow.

K
Kārtika
J
Jalaśāyī (Viṣṇu)
D
Dīpa
P
Prāsāda
K
Kalaśa

FAQs

A single devotional act—offering a lamp to the temple-deity in Kārtika—can confer the merit of multiple austerities when done with faith.

A temple of the deity Jalaśāyī is implied within the Nāgarakhaṇḍa tīrtha context; the verse glorifies the shrine-setting (prāsāda/kalaśa) as a locus of Kārtika merit.

Offer/place a dīpa (lamp) on the temple’s kalaśa of Jalaśāyī during Kārtika to gain the fruit of six prior niyamas.