Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 49

मासानष्टौ स दुःखेन सकलत्रः सबांधवः । स्मरमाणो महद्वैरं दैवैः सार्धं दिवानिशम्

māsānaṣṭau sa duḥkhena sakalatraḥ sabāṃdhavaḥ | smaramāṇo mahadvairaṃ daivaiḥ sārdhaṃ divāniśam

آٹھ مہینے تک وہ دکھ میں رہا—اپنی بیوی اور تمام رشتہ داروں سمیت—اور دن رات دیوتاؤں کے ساتھ اپنی بڑی دشمنی کو یاد کرتا رہا۔

मासान्months
मासान्:
Kāla-adhikaraṇa (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन
अष्टौeight
अष्टौ:
Viśeṣaṇa (Numeral modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; संख्याविशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
दुःखेनwith suffering, painfully
दुःखेन:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
सकलत्रःtogether with (his) wife
सकलत्रः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + कलत्र (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; सह-तत्पुरुष (with wife)
सबान्धवःtogether with (his) kinsmen
सबान्धवः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + बान्धव (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; सह-तत्पुरुष (with relatives)
स्मरमाणःremembering
स्मरमाणः:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
महत्great
महत्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषण
वैरम्enmity
वैरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
दैवैःwith the gods
दैवैः:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakāraka (Association marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (postposition-like indeclinable: 'together with')
दिवानिशम्day and night
दिवानिशम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootदिवा + निशा (प्रातिपदिक); समासः
Formअव्ययीभाववत् अव्ययप्रयोग; द्वन्द्वसमास (day and night) रूपेण क्रियाविशेषण

Unspecified in snippet (within Sūta-led narration context of the adhyāya)

Type: kund

Scene: Inside the pit, the being suffers for eight months along with wife and kin, haunted by memories of enmity with the gods; the scene is claustrophobic, emphasizing time’s weight and mental fixation.

D
daivāḥ (gods)

FAQs

Sustained hostility toward dharma (symbolized by the gods) ripens into prolonged suffering that affects one’s whole household.

No tīrtha is named in this verse; it functions as narrative context within a Tīrthamāhātmya chapter.

None; the verse narrates duration and intensity of suffering.