Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । एवं गणत्वमापन्ने ह्यन्धके दानवोत्तमे । तस्य पुत्रो वृकोनाम निरुत्साहो द्विषज्जये

sūta uvāca | evaṃ gaṇatvamāpanne hyandhake dānavottame | tasya putro vṛkonāma nirutsāho dviṣajjaye

سوت نے کہا: جب دانوؤں میں برتر اندھک اس طرح گن کا مرتبہ پا گیا، تو اس کا بیٹا جس کا نام وِرک تھا، دشمنوں پر فتح کے معاملے میں بے دلی کا شکار ہو گیا۔

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
गणत्वम्the state of being a gaṇa (attendant)
गणत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगणत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आपन्नेwhen (it was) attained
आपन्ने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआपन्न (कृदन्त; आप्/आपद् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सम्भव; ‘गणत्वम्’/‘अन्धके’ सापेक्षे सति-सप्तमीभावः
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic/causal particle)
अन्धकेin/with respect to Andhaka
अन्धके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दानवोत्तमेin the best of the Dānavas
दानवोत्तमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदानव + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानाम् उत्तमः)
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वृकःVṛka
वृकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नामby name
नाम:
Apposition marker (नाम-निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय, नामनिर्देशक निपात (indeclinable indicating name)
निरुत्साहःspiritless, lacking zeal
निरुत्साहः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरुत्साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (वृकस्य)
द्विषत्of enemies
द्विषत्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विषत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘द्विषज्जये’ समासपूर्वपद
जयेin victory
जये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘द्विषज्जये’ इति समस्तपदस्य उत्तरपद
द्विषज्जयेin the conquest of enemies
द्विषज्जये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विषत् + जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विषतां जयः)

Sūta

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (chapter frame)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas/Śaunaka’s assembly (implied by ‘brāhmaṇottamāḥ’ address style in adjacent verse)

Scene: Sūta narrates: Andhaka has become a gaṇa; his son Vṛka, dispirited, loses zeal for enemy-conquest—an image of a warrior’s confidence collapsing amid cosmic realignment.

S
Sūta
A
Andhaka
V
Vṛka
D
Dānavas
G
Gaṇas

FAQs

Power and status do not remove inner turmoil; dharma narratives often begin with a crisis that leads to tapas or refuge in a sacred kṣetra.

The broader passage is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, though this verse itself introduces characters.

None explicitly; it sets narrative context for later austerities and sacred-place merit.