Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

विश्वेदेवास आगत मंत्रेणानेन पार्थिव । तेषामावाहनं कार्यमक्षतैश्च शिरोंऽतिकात्

viśvedevāsa āgata maṃtreṇānena pārthiva | teṣāmāvāhanaṃ kāryamakṣataiśca śiroṃ'tikāt

اے بادشاہ، اس منتر ‘وِشویدیوَاس آگت’ کے ذریعے وِشویدیوَوں کا آواہن کیا جائے۔ ان کا آواہن اَکشَت (سالم چاول) سر کے اوپر سے نثار کر کے کرنا چاہیے۔

विश्वेदेवाःthe All-gods (Viśvedevas)
विश्वेदेवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वे-देव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (विश्वे च ते देवाः)
आगताःhaving come, arrived
आगताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक विशेषण (past participle)
मन्त्रेणby (this) mantra
मन्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अनेनby this
अनेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
आवाहनम्invocation, calling (them)
आवाहनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआ-√वह् (धातु) + ल्युट् (प्रत्यय; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ल्युट्-प्रत्ययान्त भाववाचक संज्ञा
कार्यम्should be done
कार्यम्:
Vidheyavisheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + यत् (कृदन्त; कार्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be done/should be done)
अक्षतैःwith unbroken rice grains
अक्षतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअक्षत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
शिरःfrom the head
शिरः:
Apadana/Source (अपादान)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (शिरसः → शिरः)
अतिकात्over/above (it)
अतिकात्:
Desha/Adhikarana (देश/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग) + क (प्रातिपदिक/अव्ययीभावार्थ)
Formअव्यय; अर्थः—ऊर्ध्वम्/उपरि (above/over)

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Listener: Pārthiva (king) explicitly addressed

Scene: A king listens as a priest invokes Viśvedevas; akṣata is lifted above the head and offered forward; luminous collective deities appear as a radiant assembly above the altar.

V
Viśvedevas
A
akṣata

FAQs

Śrāddha honors both ancestors and the divine witnesses (Viśvedevas), integrating human gratitude with cosmic order.

The immediate verse is about invoking Viśvedevas; the broader context is a tirtha-oriented chapter without naming a site here.

Invoke the Viśvedevas with the mantra ‘viśvedevāsa āgata’ and offer akṣata from above the head.