मधुना कालशाकेन खड्गमांसेन केवलम् । स हि श्राद्धं त्रयोदश्यां कुरु ते पायसेन च
madhunā kālaśākena khaḍgamāṃsena kevalam | sa hi śrāddhaṃ trayodaśyāṃ kuru te pāyasena ca
اس نے کہا: “تیرھویں تِتھی کو شرادھ کرو؛ شہد کے ساتھ، کال شاک (گہرے پتّوں والی ساگ) کے ساتھ، اور صرف کھڈگ کے گوشت کے ساتھ نذر کرو؛ اور پَیاس (کھیر) بھی تیار کرو۔”
Narrative voice within Bhartṛyajña episode (likely Bhartṛyajña as narrator in this adhyāya-context)
Scene: A śrāddha setting: brāhmaṇas seated on kuśa mats; offerings arranged—honey pot, leafy greens, a meat dish labeled ‘khaḍga’, and a bowl of pāyasa; the patron-king attentive to instruction.
Śrāddha done with faith and proper observance of tithi and offerings is presented as a dharmic means to honor and satisfy the ancestors.
This verse is within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya stream; the immediate line stresses śrāddha-vidhi rather than naming a distinct tīrtha in this single verse.
Śrāddha is prescribed specifically on Trayodaśī, with offerings including honey and pāyasa (sweet rice), alongside other listed food items.