सैंहिकेयो यदा चंद्रं ग्रसते पर्वसंधिषु । हस्तिच्छाया तु सा ज्ञेया तस्यां श्राद्धं समाचरेत्
saiṃhikeyo yadā caṃdraṃ grasate parvasaṃdhiṣu | hasticchāyā tu sā jñeyā tasyāṃ śrāddhaṃ samācaret
جب سَیںہِکیَیا (راہو) پَکش کے سنگم کے اوقات میں چاند کو نگل لے، تو اسے ‘ہستی چھایا’ یعنی ہاتھی کا سایہ جاننا چاہیے؛ اسی موقع پر شریادھ کو طریقے کے مطابق ادا کرنا چاہیے۔
Agniveśa
Type: kshetra
Scene: A dramatic lunar eclipse: Rāhu’s dark form covers the Moon at the fortnight junction; below, a devotee prepares śrāddha offerings, with an elephant-shadow motif cast across the ground.
Even liminal cosmic events like eclipses can become dharmic opportunities when used for pitṛ-tarpaṇa and śrāddha.
The verse is about time (kāla) sanctity rather than a named place; it sits within a Tīrthamāhātmya framework.
Perform śrāddha during the ‘hasti-chāyā’ condition—i.e., when Rāhu eclipses the Moon at parva junctions.