Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

सैंहिकेयो यदा चंद्रं ग्रसते पर्वसंधिषु । हस्तिच्छाया तु सा ज्ञेया तस्यां श्राद्धं समाचरेत्

saiṃhikeyo yadā caṃdraṃ grasate parvasaṃdhiṣu | hasticchāyā tu sā jñeyā tasyāṃ śrāddhaṃ samācaret

جب سَیںہِکیَیا (راہو) پَکش کے سنگم کے اوقات میں چاند کو نگل لے، تو اسے ‘ہستی چھایا’ یعنی ہاتھی کا سایہ جاننا چاہیے؛ اسی موقع پر شریادھ کو طریقے کے مطابق ادا کرنا چاہیے۔

saiṃhikeyaḥRāhu
saiṃhikeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaiṃhikeya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘Rāhu (son of Siṃhikā)’
yadāwhen
yadā:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) = ‘when’
caṃdramthe moon
caṃdram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcaṃdra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘the moon’
grasateswallows
grasate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√gras (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘swallows/seizes’
parvasaṃdhiṣuat the phase-junctions
parvasaṃdhiṣu:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootparvan + saṃdhi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; ‘at the junctions of the lunar phases/fortnights’
hasticchāyāthe elephant-shadow
hasticchāyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothasti + chāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘elephant-shadow’ (a named phenomenon)
tuindeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = ‘indeed’
that
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘that’
jñeyāshould be known
jñeyā:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formकृदन्त (तव्यत्/gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘to be known/should be recognized’
tasyāmon that occasion
tasyām:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘in that (time/occasion)’
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘śrāddha (rite)’
samācaretshould perform
samācaret:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√car (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘should perform’

Agniveśa

Type: kshetra

Scene: A dramatic lunar eclipse: Rāhu’s dark form covers the Moon at the fortnight junction; below, a devotee prepares śrāddha offerings, with an elephant-shadow motif cast across the ground.

S
Saiṃhikeyā (Rāhu)
C
Candra (Moon)
P
parva-saṃdhi
Ś
śrāddha
H
hasti-chāyā

FAQs

Even liminal cosmic events like eclipses can become dharmic opportunities when used for pitṛ-tarpaṇa and śrāddha.

The verse is about time (kāla) sanctity rather than a named place; it sits within a Tīrthamāhātmya framework.

Perform śrāddha during the ‘hasti-chāyā’ condition—i.e., when Rāhu eclipses the Moon at parva junctions.