Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

किं वा स्थानानि चित्राणि ग्रामाणि नगराणि च । पितॄनुद्दिश्य यत्किंचिन्नादेयं विद्यते यतः

kiṃ vā sthānāni citrāṇi grāmāṇi nagarāṇi ca | pitṝnuddiśya yatkiṃcinnādeyaṃ vidyate yataḥ

یا میں خوشگوار جاگیریں—گاؤں بلکہ شہر تک—دان کروں؟ کیونکہ جب پِتروں کے نام پر نذر کیا جائے تو کوئی چیز بھی ‘ناقابلِ عطا’ نہیں رہتی۔

किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक
वाor
वा:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
स्थानानिplaces, sites
स्थानानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
चित्राणिwonderful, splendid
चित्राणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘स्थानानि/ग्रामाणि/नगराणि’ इत्यादि विशेषण
ग्रामाणिvillages
ग्रामाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
नगराणिcities
नगराणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
उद्दिश्यhaving dedicated/with reference to
उद्दिश्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउद् + दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; अर्थ: ‘उद्दिश्य’ = having intended/with reference to
यत्whatever which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
किंचित्anything
किंचित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक + निपात)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
आदेयम्to be taken/acceptable (as a gift)
आदेयम्:
Karta-predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootआ + दा (धातु) → आदेय (कृत्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-योग्य/ग्रहणीय (gerundive -णीय/यत् भाव)
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; भावे प्रयोगः ‘exists’
यतःbecause, since
यतः:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/यतः-ततः सम्बन्धे (causal/relative adverb)

The King (as reported by Bhartṛyajña)

Scene: A king contemplating lavish gifts—villages, towns, estates—while priests invoke the ancestors; the act is framed by śrāddha-saṅkalpa and ritual vessels.

P
Pitṛs
G
Grāma (village)
N
Nagara (town)

FAQs

When offerings are made in the spirit of pitṛ-tarpaṇa and dharma, generosity should be broad and ungrudging—one gives without stinginess.

The verse is within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya narrative flow; this line emphasizes pitṛ-intended dāna rather than a specific named tīrtha.

It recommends (as possibilities) high-level gifts such as land/settlements and states the principle that, when dedicated to pitṛs, no gift is inherently unacceptable.