यथा स्युर्देवता व्यग्रास्तदाऽस्माकमपि प्रभो कव्यं विना भवेदेषा दशा कष्टा सुरेश्वर
yathā syurdevatā vyagrāstadā'smākamapi prabho kavyaṃ vinā bhavedeṣā daśā kaṣṭā sureśvara
جس طرح دیوتا بے چین ہو جاتے ہیں، اسی طرح اے پرَبھو ہم بھی۔ کاویہ (پِتر نذر) کے بغیر یہ دردناک حالت ہم پر آ پڑتی ہے، اے سُریشور۔
Pitṛs (ancestors)
Scene: A group of Pitṛs, subtle-bodied and anxious, petition a radiant Sura-īśvara; their hands folded, faces drawn with hunger for kavya; a tīrtha backdrop suggested by water and ritual vessels.
Ritual reciprocity is a dharmic bond: ancestors depend on kavya, and neglect causes suffering; proper rites restore cosmic harmony.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the broader tīrtha-māhātmya theme that such rites are especially efficacious at sacred places.
Kavya (śrāddha offering) is explicitly stated as necessary; its absence leads to hardship for pitṛs.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.