Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

ब्रह्माणं प्रार्थयित्वा च स्वयं गत्वा तदंतिकम् । बाढमित्येव तैरुक्ते तत आदाय तानपि

brahmāṇaṃ prārthayitvā ca svayaṃ gatvā tadaṃtikam | bāḍhamityeva tairukte tata ādāya tānapi

برہما سے التجا کرکے اور خود ان کی حضوری میں جا کر—جب انہوں نے کہا ‘بھاڑم’ (یوں ہی ہو)—تو اس نے انہیں بھی ساتھ لے لیا۔

ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रार्थयित्वाhaving requested
प्रार्थयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु) → प्रार्थय् (णिजन्त) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) — ‘having requested’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
स्वयम्personally
स्वयम्:
Karta (Agent-emphasis/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वतन्त्रकर्तृवाचक-अव्यय (by oneself)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund) — ‘having gone’
तदन्तिकम्to his presence/near him
तदन्तिकम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘तस्य अन्तिकम्’ (to his vicinity)
बाढम्certainly
बाढम्:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबाढम् (अव्यय)
Formस्वीकृतिवाचक-अव्यय (assent: certainly/so be it)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic/only)
तैःby them
तैः:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana (Circumstance/अधिकरण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; लोके—‘तैः उक्ते (सति)’ (when it was said by them)
ततःthen / from there
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (from there/then)
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु) + ल्यप् (आदाय)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund) — ‘having taken’
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (also/even)

Narrator (contextual narration within the Adhyāya)

Tirtha: Vidhisadana (Brahmā’s abode)

Type: kshetra

Listener: Rājendra (king) implied by surrounding address

Scene: A petitioner approaches Brahmā’s radiant court; Brahmā grants assent (‘bāḍham’). The petitioner then gathers the pitṛ-hosts to accompany him, signaling a sanctioned procession.

B
Brahmā

FAQs

When dharma-related suffering is presented, the tradition seeks authoritative clarification—here by approaching Brahmā.

Not specified in this verse; it advances the narrative within the Tīrthamāhātmya chapter.

No direct ritual is prescribed here; it narrates the act of approaching Brahmā for guidance.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App