Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

तर्पयंति न ये पापाः स्वपितॄन्नित्यशो नृप । पशवस्ते सदा ज्ञेया द्विपदाः शृंगवर्जिताः

tarpayaṃti na ye pāpāḥ svapitṝnnityaśo nṛpa | paśavaste sadā jñeyā dvipadāḥ śṛṃgavarjitāḥ

اے بادشاہ! جو گناہگار لوگ اپنے پِتروں کو روزانہ ترپن دے کر راضی نہیں کرتے، وہ ہمیشہ جانور سمجھے جائیں—دو پاؤں والے، بے سینگ مخلوق۔

तर्पयन्तिsatisfy/offer libations to
तर्पयन्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootतर्पय् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक-यः/relative pronoun
पापाःsinful people
पापाः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
स्वपितॄन्their own ancestors
स्वपितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (स्वस्य पितरः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
नित्यशःregularly/always
नित्यशः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb; -शस् प्रत्यय)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पशवःanimals/beasts
पशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time)
ज्ञेयाःto be known/considered
ज्ञेयाः:
Kriyā (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु)
Formकृदन्त (तव्यत्/gerundive; passive necessity); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
द्विपदाःtwo-footed (bipeds)
द्विपदाः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या) + पद (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
शृङ्गवर्जिताःdevoid of horns
शृङ्गवर्जिताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (शृङ्गैः वर्जिताः/शृङ्गं वर्जिताः); क्त-कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन

Unknown (Nāgarakhaṇḍa narrator addressing a king; speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: Nṛpa (king) addressed by the speaker in the śrāddha discourse

Scene: A king receives a stern dharma-upadeśa: a sage points toward a śrāddha altar by a riverbank; shadowy pitṛs appear satisfied when tarpaṇa is offered, while negligent men are shown as ‘two-footed beasts’ in symbolic form.

P
Pitṛs

FAQs

Human dignity is tied to dharmic responsibility; neglecting ancestors is portrayed as a fall from true humanity.

No specific tīrtha is named in this verse; it is a strong moral statement within the Tīrthamāhātmya context.

Regular (nityaśaḥ) Pitṛ-tarpaṇa—satisfying one’s ancestors through offerings.