विश्वामित्र उवाच । एषा पुण्यतमा मेध्या नागवल्ली नराधिप । अयथावत्कृता वक्त्रे बहून्दोषान्प्रयच्छति । तस्माद्यत्नेन संभक्ष्या दत्त्वा चैव स्वशक्तितः
viśvāmitra uvāca | eṣā puṇyatamā medhyā nāgavallī narādhipa | ayathāvatkṛtā vaktre bahūndoṣānprayacchati | tasmādyatnena saṃbhakṣyā dattvā caiva svaśaktitaḥ
وشوامتر نے کہا: اے نرادھپ! یہ ناگولّی نہایت پُنیہ بخش اور پاک کرنے والی ہے۔ اگر اسے درست طریقے سے تیار کیے بغیر منہ میں رکھا جائے تو بہت سے عیوب پیدا کرتی ہے۔ اس لیے اسے احتیاط سے چبانا چاہیے اور اپنی استطاعت کے مطابق دان بھی دینا چاہیے۔
Viśvāmitra
Listener: Ānarta (nṛpati)
Scene: Viśvāmitra instructs the king: nāgavallī is purifying and meritorious, but improper preparation causes faults; therefore chew carefully and give charity as able.
Even sacred, purifying substances require correct method; dharma lies in right procedure and responsible conduct.
The teaching occurs within the Śaṃkhatīrtha-māhātmya narrative frame.
Chew/consume nāgavallī only when properly prepared, and accompany rectification with dāna according to one’s means.