वक्त्रशुद्धिकृते राजन्विशेषेण प्रहर्षिताः
vaktraśuddhikṛte rājanviśeṣeṇa praharṣitāḥ
اے راجن! منہ اور گفتار کی پاکیزگی کا سبب بننے کے باعث وہ خاص طور پر نہایت مسرور ہوئے۔
Narrator (purāṇic ākhyāna voice) addressing the king
Tirtha: Nāgālaya / Nāgālana (contextual)
Type: kshetra
Listener: Rājā (king)
Scene: A royal assembly near a nāga-enclosure; attendants rejoice as a purifying substance is praised for cleansing mouth and speech.
Purity is not only external; sacred contact refines speech and inner cleanliness, supporting dharmic living.
The benefit is tied to the sacred growth described in the Nandana-vana setting, though the verse itself names no tīrtha.
An implied practice is consuming or using the sacred leaves for vaktra-śuddhi, but no detailed rite is specified.