Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 78

अस्मिंस्तीर्थे शिशुं लोकाः स्नापयिष्यंति ये द्विज । रोगार्तं वा भयार्तं वा पीडितं वा ग्रहादिभिः

asmiṃstīrthe śiśuṃ lokāḥ snāpayiṣyaṃti ye dvija | rogārtaṃ vā bhayārtaṃ vā pīḍitaṃ vā grahādibhiḥ

اے دِوِج! جو لوگ اس تیرتھ میں کسی بچے کو غسل کرائیں گے—خواہ وہ بیماری سے ستایا ہوا ہو، یا خوف سے ستایا ہوا ہو، یا گرہ وغیرہ کے اثرات سے پریشان ہو—

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; qualifies ‘तीर्थे’
तीर्थेin the tīrtha
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
शिशुम्a child; infant
शिशुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
स्नापयिष्यन्तिwill bathe (someone); will cause to bathe
स्नापयिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + णिच् (causative)
Formलृट्-लकारः (simple future), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; णिजन्त-धातु ‘स्नापयति’
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; relative pronoun referring to ‘लोकाः’
द्विजO Brahmin
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
रोगार्तम्afflicted by disease
रोगार्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरोग (प्रातिपदिक) + आर्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (रोगेण आर्तः), पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; qualifies ‘शिशुम्’
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपातः (or)
भयार्तम्afflicted by fear
भयार्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + आर्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (भयेन आर्तः), पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; qualifies ‘शिशुम्’
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपातः (or)
पीडितम्tormented; afflicted
पीडितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः, पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; qualifies ‘शिशुम्’
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपातः (or)
ग्रहादिभिःby ग्रह-s etc. (seizures/spirits and the like)
ग्रहादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (ग्रहाः आदयः येषु/ग्रहादयः), तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; instrumental of cause/agent affecting the child

Ṛṣis (the sages)

Tirtha: Bālasakhya-tīrtha

Type: ghat

Listener: Dvija addressed as ‘dvij’

Scene: At the ghāṭa, a priest/parent gently bathes a child in tīrtha water; protective rites are performed for roga, bhaya, and graha-affliction; offerings await at the nearby shrine.

T
Tīrtha
Ś
Śiśu (child)
R
Roga
B
Bhaya
G
Graha (afflicting forces)

FAQs

Pilgrimage is practical compassion—using sacred means to seek protection and well-being for children.

The same Nāgarakhaṇḍa tīrtha named Bālasakhya, presented as especially effective for children’s afflictions.

Śiśu-snāna: bathing a child in the tīrtha as a remedial rite for disease, fear, and graha-related troubles.