Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

अथ तैर्मुनिभिः सर्वैर्वृत्तांतं तस्य कीर्तितम् । आशीर्वादोद्भवं प्रोक्तं ततो वयमिहागताः

atha tairmunibhiḥ sarvairvṛttāṃtaṃ tasya kīrtitam | āśīrvādodbhavaṃ proktaṃ tato vayamihāgatāḥ

پھر ان سب مُنیوں نے اس کا پورا حال بیان کیا اور کہا کہ یہ برکت کے آشیرواد سے پیدا ہوا ہے؛ اسی لیے ہم یہاں آئے ہیں۔

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सर्वैःall
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying मुनिभिः)
वृत्तान्तम्the account / story
वृत्तान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
कीर्तितम्was narrated
कीर्तितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कीर्त् (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि: 'was narrated/praised' (agreeing with वृत्तान्तम्)
आशीर्वादोद्भवम्(that which is) born of a blessing
आशीर्वादोद्भवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआशीर्वाद-उद्भव (प्रातिपदिक); आशीर्वाद + उद्भव
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'arising from a blessing'
प्रोक्तम्was told
प्रोक्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि: 'was said/told' (agreeing with आशीर्वादोद्भवम्)
ततःtherefore / from that
ततः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-अर्थक अव्यय (therefore/from that)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
आगताःhave come
आगताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √गम् (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; 'have come'

Unspecified narrator within the Tīrthamāhātmya (contextual storyteller in Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: A circle of sages recounts an origin story to the protagonist, gesturing toward the sacred locale, emphasizing that the event arose from a blessing; the group prepares to proceed to the tīrtha.

M
muni (sages)
Ā
āśīrvāda (blessing)

FAQs

Purāṇic events and spiritual attainments are often traced to the power of a sage’s blessing, which inspires pilgrimage and faith in tīrtha-dharma.

The verse points to the immediate tīrtha setting of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (the specific pond/ashram-site is clarified in the surrounding verses).

No direct ritual is prescribed here; it functions as narrative framing that leads into the tīrtha context.