Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 55

दीर्घायुर्भव तैरुक्तः सर्वैरेव द्विजोत्तमैः । दृष्ट्वा मां विस्मयाविष्टैर्बालकं व्रतिनं विभो

dīrghāyurbhava tairuktaḥ sarvaireva dvijottamaiḥ | dṛṣṭvā māṃ vismayāviṣṭairbālakaṃ vratinaṃ vibho

ان سب برگزیدہ دِویجوں نے مجھ سے کہا، “دیرپا عمر پاؤ۔” مجھے—ایک کم سن لڑکے کو، مگر ورت دھاری تپسوی—دیکھ کر، اے بزرگ، وہ حیرت میں ڈوب گئے۔

दीर्घायुःlong-lived
दीर्घायुः:
Sambodhana/Predicate (Address/Complement)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्मधारय-समासः ‘दीर्घं आयुः यस्य’
भवbe
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तैःby them
तैः:
Karana/Agent (by them)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
उक्तःwas said/spoken
उक्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + उक्त (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्मणि—‘was said’
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana/Agent (by all)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
द्विजोत्तमैःby the best of the twice-born
द्विजोत्तमैः:
Karana/Agent (by the best Brahmins)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘द्विजानाम् उत्तमाः’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having done)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
विस्मयाविष्टैःby those seized with astonishment
विस्मयाविष्टैः:
Karana/Agent (by those astonished)
TypeAdjective
Rootविस्मय (प्रातिपदिक) + आविष्ट (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुषः ‘विस्मयेन आविष्टाः’
बालकम्a boy
बालकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
व्रतिनम्a vow-observer/ascetic
व्रतिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
विभोO lord
विभो:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Listener: his father

Scene: A circle of venerable sages gaze in astonishment at a young ascetic Mārkaṇḍeya; their hands raised in blessing as they utter 'dīrghāyur bhava', while the boy stands composed, holding a kamaṇḍalu, wearing matted hair and simple ascetic garb.

M
Mārkaṇḍeya
D
dvijottamas (eminent Brahmins/sages)

FAQs

Vrata and disciplined conduct can shine even in youth, drawing blessings and reverence from the wise.

Not explicitly named in this verse; it supports the larger tīrtha-māhātmya narrative.

A blessing formula is cited (“dīrghāyur bhava”), and the ideal of vrata-observance is highlighted.