यावदस्य पिता वृद्धः पुत्रदर्शनविह्वलः । न याति निधनं सार्धं धर्मपत्न्या द्विजोत्तमाः
yāvadasya pitā vṛddhaḥ putradarśanavihvalaḥ | na yāti nidhanaṃ sārdhaṃ dharmapatnyā dvijottamāḥ
اے بہترین دِویجوں! جب تک اُس کا بوڑھا باپ—بیٹے کے دیدار کی تڑپ سے بے قرار—اپنی دھرم پتنی کے ساتھ موت کو نہیں پہنچتا۔
Brahmā
Tirtha: Agnitīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: dvijoत्तमāḥ (addressed audience: best of twice-born)
Scene: An aged brāhmaṇa father, frail and anxious, supported by his dharma-patnī, gazes down a forest path awaiting the son’s return; the atmosphere is heavy with foreboding.
Purāṇic dharma honors family bonds; divine compassion safeguards life until rightful reunion and fulfillment of household duty.
No named tīrtha appears in this verse; it continues the mahātmya narrative’s moral and familial context.
None; it is a compassionate stipulation tied to the father’s longing and the couple’s continued life.