Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

अत्र मे कौतुकं जातं तस्माद्देहि विनिर्णयम् । भवेन्न वा भवेत्कर्म कृतं यच्च शुभाशुभम्

atra me kautukaṃ jātaṃ tasmāddehi vinirṇayam | bhavenna vā bhavetkarma kṛtaṃ yacca śubhāśubham

یہاں میرے دل میں ایک شبہ پیدا ہوا ہے؛ اس لیے مجھے قطعی فیصلہ عطا فرمائیے۔ کیا کیا ہوا کرم—نیک ہو یا بد—لازماً پھل دیتا ہے، یا کبھی نہیں بھی دیتا؟

अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here/in this matter)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
कौतुकम्curiosity, wonder
कौतुकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkautuka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जातम्has arisen
जातम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + jāta (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कौतुकम् इति कर्तरि विशेषणवत्
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formहेत्वर्थे अव्ययीभूत-प्रयोगः (therefore)
देहिgive
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विनिर्णयम्a decisive conclusion
विनिर्णयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvinirṇaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भवेत्may be / would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
भवेत्may be / would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कर्मkarma, action
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कृतम्done, performed
कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + kṛta (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्म इति विशेषण (done)
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धवाचक सर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्म इति विशेष्य-सापेक्ष
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
शुभाशुभम्good and bad
शुभाशुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha + aśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व-समासः (शुभं च अशुभं च)

Unspecified petitioner/king (contextual; speaking to a sage)

Scene: The petitioner, now composed, asks a formal philosophical question; the sage prepares to deliver a decisive teaching, perhaps holding a manuscript or pointing to a sacred river/altar as witness to dharma.

FAQs

It raises the central dharmic question of karmaphala—how and when actions yield results—inviting authoritative clarification.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None; it requests doctrinal determination.