विपिने तस्करैः पापैः प्रपीड्येऽहं समंततः । यत्किंचिदश्वनागाद्यं मया सह समागतम्
vipine taskaraiḥ pāpaiḥ prapīḍye'haṃ samaṃtataḥ | yatkiṃcidaśvanāgādyaṃ mayā saha samāgatam
“جنگل میں گناہ گار لٹیروں نے مجھے ہر طرف سے ستایا ہے؛ اور میرے ساتھ جو کچھ تھا—گھوڑے، ہاتھی وغیرہ—سب پر حملہ ہوا ہے۔”
King (continuing)
Scene: A tense memory-image: bandits in a dark forest attacking the king’s caravan—horses and elephants in disarray—contrasted with the present calm before Nārada.
Material supports can vanish in crisis; such pressure often becomes the catalyst for spiritual refuge and dharmic inquiry.
No tīrtha is named in this verse; it narrates the king’s hardship en route within a tīrtha-māhātmya chapter.
None.