Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

तस्मादागच्छ गच्छामस्ताताश्रामपदे शुभे । त्वन्मार्गं वीक्षते तातः कर्षुको वर्षणं यथा

tasmādāgaccha gacchāmastātāśrāmapade śubhe | tvanmārgaṃ vīkṣate tātaḥ karṣuko varṣaṇaṃ yathā

پس آؤ، چلو ہم اس مبارک آشرم کی طرف چلیں۔ تمہارا باپ تمہاری راہ تک رہا ہے، جیسے کسان بارش برسنے کی آس لگائے رہتا ہے۔

tasmāttherefore / from that
tasmāt:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक (masc./neut.), पञ्चमी-विभक्ति (ablative/5th), एकवचन (singular)
āgacchacome
āgaccha:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (singular); उपसर्ग: आ-
gacchāmaḥwe go / let us go
gacchāmaḥ:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन (plural)
tātadear (son)/dear one
tāta:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन (singular)
āśrama-padein the hermitage-place
āśrama-pade:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśrama + pada (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष ‘आश्रमस्य पदे/स्थाने’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular)
śubheauspicious
śubhe:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular); विशेषण (qualifying āśrama-pade)
tvat-mārgamyour path
tvat-mārgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvat (युष्मद्-प्रातिपदिक) + mārga (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष ‘त्वत्-मार्गम्’ (= तव मार्गम्); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular)
vīkṣatelooks at / watches
vīkṣate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular); उपसर्ग: वि-
tātaḥfather
tātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
karṣukaḥa ploughman / farmer
karṣukaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarṣuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
varṣaṇamrainfall / rain
varṣaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular)
yathāas / like
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (comparative particle: as/like)

Narrative voice (contextual; speaker not explicitly marked in this verse)

Type: kshetra

Scene: A son gently invites Āhilyā to proceed to a bright hermitage; in the distance an elderly father watches the path, like a farmer scanning the sky for rain over parched fields.

FAQs

Dharma is upheld by timely action—returning to rightful duties and honoring parental bonds.

The broader setting is the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; this verse points to an āśrama setting that frames the Hāṭakeśvara episode.

No explicit rite is stated here; it is an exhortation to proceed to the auspicious āśrama.