Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

ततः सा लज्जयाऽविष्टा प्रणिपत्य च गौतमम् । स्मरमाणाऽत्मनः कृत्यं यच्छक्रेण समन्वितम्

tataḥ sā lajjayā'viṣṭā praṇipatya ca gautamam | smaramāṇā'tmanaḥ kṛtyaṃ yacchakreṇa samanvitam

پھر وہ شرمندگی میں ڈوبی ہوئی گوتَم کے حضور سجدہ ریز ہوئی اور اپنے اس فعل کو یاد کرنے لگی جو شَکر (اِندر) سے وابستہ تھا۔

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = thereafter
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Nominative singular
लज्जयाwith shame
लज्जया:
Karana (Cause/करण)
TypeNoun
Rootलज्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन = Instrumental singular; हेतौ/भावे (out of shame)
आविष्टाovercome
आविष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-विश् (धातु) → आविष्ट (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे: व्याप्ता/आक्रान्ता (overcome)
प्रणिपत्यhaving bowed
प्रणिपत्य:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र-नि-पत् (धातु) → प्रणिपत्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund); अर्थे: प्रणम्य (having bowed down)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = conjunction ‘and’
गौतमम्Gautama
गौतमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Accusative singular
स्मरमाणाremembering
स्मरमाणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मरमाण (कृदन्त, शतृ/शानच्)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present participle, आत्मनेपद-शानच्); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे: स्मरन्ती (remembering)
आत्मनःof herself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन = Genitive singular
कृत्यम्the act/deed
कृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Accusative singular; ‘that deed/act’
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Accusative singular; सम्बन्धसूचक (which)
शक्रेणby Śakra (Indra)
शक्रेण:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन = Instrumental singular
समन्वितम्associated/connected
समन्वितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्-वि (धातु) → समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् ‘कृत्यम्/यत्’; अर्थे: युक्तम्/संयुक्तम् (accompanied/associated)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: The restored woman, overwhelmed with shame, bows at Gautama’s feet; her posture is low and contrite, while Gautama stands or sits in ascetic composure; the memory of Indra’s involvement hangs as a moral shadow.

G
Gautama
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Remorse (lajjā) and humble surrender to a realized sage are presented as the proper beginning of purification and dharmic restoration.

The verse sets up a tīrtha-centered atonement narrative in Nāgarakhaṇḍa; the immediate focus later moves toward Hāṭakeśvara and the circuit of holy places.

No prescription is stated here; it introduces the confession that leads to Gautama’s prāyaścitta instructions in subsequent verses.