Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

एतच्छक्रपरित्यक्तं त्रैलोक्यमपि चाखिलम् । पीड्यते दानवैर्विप्र नष्टयज्ञोत्सवक्रियम्

etacchakraparityaktaṃ trailokyamapi cākhilam | pīḍyate dānavairvipra naṣṭayajñotsavakriyam

“اے وِپر (برہمن)! یہ سارا تری لوک، جسے شکرہ (اِندر) نے ترک کر دیا ہے، دانَووں کے ہاتھوں ستایا جا رہا ہے، اور یَجْن اور اُتسو کے اعمال مٹ گئے ہیں۔”

etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śakra-parityaktamabandoned by Śakra (Indra)
śakra-parityaktam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakra (प्रातिपदिक) + parityakta (tyaj धातु + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śakreṇa parityaktam)
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottri-loka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास (त्रयः लोकाः)
apialso
api:
Sambandha (Particle relation)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (particle: also/even)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
akhilamentire, whole
akhilam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pīḍyateis afflicted, is oppressed
pīḍyate:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpīḍ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
dānavaiḥby the Dānavas (demons)
dānavaiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
naṣṭa-yajña-utsava-kriyamwhose sacrificial-festival rites are ruined
naṣṭa-yajña-utsava-kriyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (naś धातु + क्त) + yajña (प्रातिपदिक) + utsava (प्रातिपदिक) + kriyā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (yajñotsavakriyā yasyā naṣṭā/naṣṭāḥ)

Bṛhaspati (addressing Gautama, by context)

Scene: Bṛhaspati warns Gautama: with Indra absent, the three worlds are harried by Dānavas; sacrificial festivals lie in ruin—an urgent plea for intervention.

B
Bṛhaspati
G
Gautama (vipra)
Ś
Śakra (Indra)
D
Dānava
T
Trailokya
Y
Yajña
U
Utsava

FAQs

When dharmic order collapses, sacred rites (yajña, utsava) decline; restoring leadership and righteousness restores the world’s spiritual rhythm.

The verse centers on Gautama’s presence as a sanctifying authority; explicit tīrtha identification is not stated in this line.

Yajña and utsava-kriyā are referenced as disrupted; the implied prescription is their restoration through dharmic reconciliation.