पुरा ह्येतन्मया प्रोक्तं सर्वेषां च द्विजन्मनाम् । एतत्पूर्वं च यच्छ्राद्धं सफलं तद्भविष्यति
purā hyetanmayā proktaṃ sarveṣāṃ ca dvijanmanām | etatpūrvaṃ ca yacchrāddhaṃ saphalaṃ tadbhaviṣyati
یقیناً یہ بات میں نے بہت پہلے تمام دِویجوں کے لیے اعلان کی تھی۔ اور اس سے پہلے جو شرادھ کیا گیا تھا، وہی پھل دینے والا اور کامیاب ہوگا۔
Brahmā (contextual continuation)
Type: kshetra
Listener: dvijas (general audience) and interlocutor in the scene
Scene: An authoritative proclamation to the twice-born: earlier śrāddhas performed before a change remain successful; the speaker’s hand raised in blessing/assurance, listeners relieved.
Dharma protects sincere past observances: rites performed in good faith under earlier injunctions retain their merit.
This line emphasizes the authority of śrāddha injunctions within the Tīrthamāhātmya setting rather than praising a named site directly.
Śrāddhas performed earlier (etat-pūrva) are affirmed as ‘saphala’—bearing fruit—i.e., not invalidated retroactively.